|
|
| メインようこそ | cx=ĉ, sx=ŝ, hx=ĥ, jx=ĵ, sed uxx=ŭ | |
エスペラント語、国際言語 : Leçon 2[retour]
Vidéo :
Texte :
Bonan matenon !
Mi estas Sebeto, ĉu vi memoras ?
Kiel vi nomiĝas ?
Ĉu vi havas gefratojn ? Jes aŭ ne ?
Mi havas unu fraton kaj du fratinojn !
Mi loĝas kun miaj gepatroj.
Mia patro nomiĝas Petro, kaj mia bela patrino nomiĝas Julia.
|
|
Bonjour !
Je suis Sebeto, est-ce que tu te souviens ?
Comment t'appelles tu ?
Est-ce que tu as des frères et soeurs ? Oui ou non ?
J'ai un frère et deux soeurs !
J'habite avec mes parents.
Mon père s'appelle Petro, et ma jolie mère s'appelle Julia.
|
Vocabulaire :
[?] Vocabulaire de la leçon
Analyse :
"Bonan matenon !" : Bonjour le matin.
[?] Formules de salutation
"Ĉu vi memoras ?" : forme de question la plus simple. Ĉu signifie est-ce que. Il suffit tout simplement
de le rajouter au début de la phrase.
La réponse pourra être : Jes, mi memoras, ou encore Ne, mi ne memoras.
Pour faire une phrase négative, on rajoute ne devant le mot concerné par la négation : Mi ne loĝas en Parizo
(Je n'habite pas à Paris), Mi ne havas fraton (je n'ai pas de frère), ...
[?] Question en ĉu et [?] Négation
Kiel vi nomiĝas ? : deuxième forme de question, avec pronom interrogatif. Kiel signifie comment.
[?] Questions et [?] Corrélatifs
"Ĉu vi havas gefratojn ?" : arrêtons nous un instant sur cette phrase. On avait dit que les substantifs se terminent par un -o.
Pour créer un pluriel, on rajoute un -j aux adjectifs et aux substantifs. Belaj studantoj : de beaux étudiants.
Ici, on a de plus rajouté un -n. Cette terminaison s'appelle l'accusatif. Elle permet d'identifier un complément sans
préposition (~COD). On ne la met donc pas après le verbe esti (mi estas studanto), quand il y a une préposition (mi
loĝas en Parizo), mais on doit la mettre par exemple après le verbe havi (mi havas fraton).
Vous comprenez maintenant pourquoi on écrivait saluton ou bonan matenon : on sous-entend "je te donne
mon salut", donc accusatif...
[?] Terminaisons des mots et [?] Accusatif
Il y a de plus ici un nouveau préfixe : ge-. Il signifie réunion des deux sexes.
gefratoj : frères et soeurs
gepatroj : parents (père et mère)
gestudantoj : étudiants et étudiantes
[?] Préfixes en espéranto
En espéranto, on ne traduit pas les articles indéfinis des et un (à ne pas confondre avec le nombre) :
Des étudiants habitent à Paris : Gestudantoj loĝas en Parizo.
C'est un nouvel enseignant : Li estas nova instruisto.
J'ai un frère : Mi havas unu fraton. (nombre un)
[?] Les nombres (Les nombres seront vus plus précisément au chapitre suivant !)
fratino, patrino : en espéranto, il est très facile de créer le féminin : il suffit de rajouter le suffixe
-in-.
Ĉu vi estas studantino ? : Es-tu étudiante ?
[?] Suffixes en espéranto
Note : quand vous tombez sur un mot qui vous semble compliqué, essayez de le décomposer, ce sera peut-être évident
finalement !
Par exemple gefratojn : le sens de la racine frat- peut être deviné (fait penser à
fraternel en français), et après il suffit de regarder les affixes et les terminaisons !
Exercices : (vous pouvez vous servir des aides ci-dessus)
Version : traduisez ces phrases en français
Thème : traduisez ces phrases en espéranto
Correction :
Si tu as bien rempli toutes les cases, clique sur le lien suivant pour avoir les réponses :
[?] Corrections Leçon 2
|
|