Espéranto, la langue internationale
Accueil généralcx=ĉ, sx=ŝ, hx=ĥ, jx=ĵ, sed uxx=ŭ


Espéranto, la langue internationale : Leçon 2

[retour]

Vidéo :


Texte :
Bonan matenon !
Mi estas Sebeto, ĉu vi memoras ?
Kiel vi nomiĝas ?
Ĉu vi havas gefratojn ? Jes aŭ ne ?
Mi havas unu fraton kaj du fratinojn !
Mi loĝas kun miaj gepatroj.
Mia patro nomiĝas Petro, kaj mia bela patrino nomiĝas Julia.
  Bonjour !
Je suis Sebeto, est-ce que tu te souviens ?
Comment t'appelles tu ?
Est-ce que tu as des frères et soeurs ? Oui ou non ?
J'ai un frère et deux soeurs !
J'habite avec mes parents.
Mon père s'appelle Petro, et ma jolie mère s'appelle Julia.


Vocabulaire :
[?] Vocabulaire de la leçon

Analyse :
"Bonan matenon !" : Bonjour le matin.

[?] Formules de salutation

"Ĉu vi memoras ?" : forme de question la plus simple. Ĉu signifie est-ce que. Il suffit tout simplement de le rajouter au début de la phrase.

La réponse pourra être : Jes, mi memoras, ou encore Ne, mi ne memoras.

Pour faire une phrase négative, on rajoute ne devant le mot concerné par la négation : Mi ne loĝas en Parizo (Je n'habite pas à Paris), Mi ne havas fraton (je n'ai pas de frère), ...

[?] Question en ĉu et [?] Négation

Kiel vi nomiĝas ? : deuxième forme de question, avec pronom interrogatif. Kiel signifie comment.

[?] Questions et [?] Corrélatifs

"Ĉu vi havas gefratojn ?" : arrêtons nous un instant sur cette phrase. On avait dit que les substantifs se terminent par un -o. Pour créer un pluriel, on rajoute un -j aux adjectifs et aux substantifs. Belaj studantoj : de beaux étudiants.

Ici, on a de plus rajouté un -n. Cette terminaison s'appelle l'accusatif. Elle permet d'identifier un complément sans préposition (~COD). On ne la met donc pas après le verbe esti (mi estas studanto), quand il y a une préposition (mi loĝas en Parizo), mais on doit la mettre par exemple après le verbe havi (mi havas fraton). Vous comprenez maintenant pourquoi on écrivait saluton ou bonan matenon : on sous-entend "je te donne mon salut", donc accusatif...

[?] Terminaisons des mots et [?] Accusatif

Il y a de plus ici un nouveau préfixe : ge-. Il signifie réunion des deux sexes.
gefratoj : frères et soeurs
gepatroj : parents (père et mère)
gestudantoj : étudiants et étudiantes

[?] Préfixes en espéranto

En espéranto, on ne traduit pas les articles indéfinis des et un (à ne pas confondre avec le nombre) :
Des étudiants habitent à Paris : Gestudantoj loĝas en Parizo.
C'est un nouvel enseignant : Li estas nova instruisto.
J'ai un frère : Mi havas unu fraton. (nombre un)

[?] Les nombres (Les nombres seront vus plus précisément au chapitre suivant !)

fratino, patrino : en espéranto, il est très facile de créer le féminin : il suffit de rajouter le suffixe -in-.
Ĉu vi estas studantino ? : Es-tu étudiante ?

[?] Suffixes en espéranto

Note : quand vous tombez sur un mot qui vous semble compliqué, essayez de le décomposer, ce sera peut-être évident finalement !
Par exemple gefratojn : le sens de la racine frat- peut être deviné (fait penser à fraternel en français), et après il suffit de regarder les affixes et les terminaisons !

Exercices : (vous pouvez vous servir des aides ci-dessus)
Version : traduisez ces phrases en français

Li havas du fratinojn.
Ŝi loĝas kun viaj gefratoj.
Ĉu ŝi nomiĝas Anĝela aŭ Katrina ?
Mia patrino estas bela.
Ne, mia patro ne estas bona instruisto.


Thème : traduisez ces phrases en espéranto

Comment s'appellent tes frères et soeurs ?
Ma soeur s'appelle Anĝela.
Est-ce que Marko a un père ?
J'habite à Paris avec mon père.
Oui, il habite avec deux belles étudiantes !


Correction :
Si tu as bien rempli toutes les cases, clique sur le lien suivant pour avoir les réponses :

[?] Corrections Leçon 2


Discussion
En ligne
Liens

Valid CSSEsperantomondo, mardi 07 octobre 2008
2:08 - Site fait par Sebeto
IP : 38.103.63.59 , Bot
Valid XHTML 1.0 Transitional